افضل مكتب ترجمة قانونية في أبو ظبي هذا ما سوف نخبرك به من خلال هذا المقال من موقع موسوعة، هناك العديد من مكاتب وشركات الترجمة المنتشرة في كافة أرجاء دولة الإمارات، أصبحت الترجمة لا غنى عنها حيث تعتمد عليها الكثير من الشركات والهيئات، حيث يتم الترجمة باحترافية بأسلوب لا يؤدي إلى خلل بالمعنى أو يقوم بمخالفة النظام القانوني أو ثقافات الدول المختلفة، حيث أن الترجمة العادية قد ينتج عنها أخطاء جسيمة، لذلك لابد من الاعتماد على مكاتب الترجمة القانونية ذات الخبرة والسمعة الجيدة، وسوف نخبرك بأهمها وعناوينها من خلال السطور القادمة.
الترجمة القانونية هي ما يعرف باسم الترجمة المعتمدة أي التي قد استوفت كافة الشروط التي يتم وضعها من قبل الدولة، مما يؤدي إلى استخدامها في كافة الإجراءات الرسمية وفي نفس الوقت يقر المكتب بمسؤوليته الكاملة عن هذه الترجمة، وقد تختلف شروط الترجمة من دول إلى أخرى كالآتي:
سوف نتعرف على مجموعة من أشهر وأهم المكاتب التي تعمل في مجال الترجمة القانونية وذلك في أبو ظبي بالتحديد ودولة الإمارات العربية بصورة عامة، وتقدم لك هذه المكاتب الترجمة القانونية المعتمدة والمقبولة:
مكتب الألسن للترجمة القانونية في أبو ظبي:
يعد أحد أبرز المكاتب التي تقدم لك خدمات الترجمة القانونية في أبوظبي، يمتلك المكتب عضوية في غرفة التجارة والصناعة في أبوظبي، مسجلة لدى بلدية أبوظبي، لذلك هو مكتب معتمد في العديد من الدول العربية مثل ” قطر، سوريا، لبنان، الأردن”، يضم المكتب فريق من أفضل وأمهر المترجمين القانونيين بالإمارات، يقدم المكتب العديد من الخدمات مثل ” ترجمة مستندات قانونية، ترجمة عامة لملفات، ترجمة رخص القيادة، ترجمة أوراق المحاكم بالإضافة إلى ترجمة العقود والتقارير الطبية.
مكتب برستيج يعد من أفضل الأماكن المتعلقة بتقديم خدمات الترجمة القانونية كما أنه يتميز بالسرعة والدقة، يحتوي على مجموعة من المحترفين في هذا القانون لكافة اللغات، يقوم فريق العمل بترجمة كافة المستندات بصورة قانونية مثل، شهادة الميلاد، شهادات التعليم، ترجمة العقود، ترجمة الدعاوى القضائية بالإضافة إلى الكتب والمنشورات. ويتميز المكتب بالأسعار المعقولة ويمتلك المكتب خبرة تصل إلى 7 سنوات، ويتم قبول الترجمات الخاصة به من خلال وزارة العدل الإماراتية، السفارات، الوزارات، والمؤسسات الحكومية والأكاديميات.
بيانات المكتب للتواصل هي كالآتي:
مكتب جو للترجمة القانونية هو أحد أشهر المكاتب التي تقدم خدمات الترجمة ولديه قدر كبير من العملاء الذين صنفوه كأحد أهم وافضل المكاتب، يقدم المكتب خدمات الترجمة لكافة الشركات بكافة اللغات بصورة سريعة واحترافية، ويضم مجموعة من الخبراء، يقدم لك خدمات ” الترجمة الطبية، ترجمات تسويقية، تقنية، مالية بالإضافة إلى ترجمة خطابات شخصية، وغيرها من المستندات.
بيانات المكتب
يضم مكتب المشرق فريق محترف يمتلك خبرة طويلة في المجال، يقوم بتقديم خدمات الترجمة لكافة المستندات” الترجمة الطبية، ترجمة تسويقية، ترجمات تقنية، ترجمات مالية، ترجمة خطابات شخصية، تعليمية، مستندات تجارية، عقود”. ويتم قبول ترجمة المكتب في العديد من المؤسسات الحكومية والدولية، أما عن بيانات المكتب فهي كالآتي:
يقدم لك مكتب الوسام كافة خدمات الترجمة القانونية لجميع المستندات، يتم قبول ترجمة المكتب في العديد من الهيئات والمؤسسات الحكومية والدولية في أبو ظبي، بيانات التواصل مع المكتب:
يعد مكتب أكسفورد من أكثر المكاتب التي تمتلك خبرة في مجال الترجمة القانونية في أبوظبي، يمتلك خبرة تصل إلى أكثر من 35 عام في مجال الترجمة القانونية وذلك لأكثر من 200 لغة، يمتلك فريق به مجموعة من المحترفين من المترجمين واللغويين الذين يتخطى عددهم 120 مترجم، تعتمد على ترجمات المكتب العديد من الشركات والمؤسسات الحكومية والخاصة بأبو ظبي ودولة الإمارات العربية المتحدة.
مكتب الفهرس للترجمة القانونية في أبوظبي، هو أحد أفضل المؤسسات العاملة في مجال الترجمة القانونية لكافة المستندات الرسمية بدولة الإمارات لكافة الشهادات بأي لغة تريدها، يتم الترجمة لجميع الوثائق الشخصية أو المستندات التجارية أو الترجمة التعليمية والعقود وغيرها من المستندات، أما عن بيانات المكتب فهي كالآتي:
أسعار الترجمة القانونية تختلف من مكتب إلى آخر وليس لها سعر محدد، تعتمد أسعار الترجمة بناءًا على عدد الكلمات التي تريد ترجمتها وعدد الأوراق المطلوب إنجازها، كما تختلف أسعار الترجمة ايضًا من لغة إلى لغة ثانية، حيث أن مترجمي اللغة الصينية تختلف اسعارها عن اللغة الإنجليزية نتيجة لعدم انتشارها.
تواجه الترجمة القانونية العديد من التحديات من بينها أنها تختلف من دولة إلى أخرى، حيث أن المصطلحات والنظام القانونية بكل دولة مختلفة، كما أنه يجب نقلها بدقة إلى الترجمات المختلفة، هناك مجتمع يستند في الأساس على الثقافة الخاصة به، كما أن هناك العديد من الأخطاء التي يقع فيها الكثيرين من المكاتب التي تعتمد على الترجمة الحرفية من أجل ترجمة المستندات الخاصة بهم، والتي تؤدي للحصول على معانى مختلفة تمامًا لكافة الترجمات القاتوتنوية بالدولة، لذلك تعد من أصعب المجالات ويجب أن يتم تحري الدقة في التعامل مكغ المكاتب واختيار الخبراء اللغويين الذين يمتلكون الخبرة حتى تلاقى وثائقك قبول داخل الوزارات والمؤسسات الحكومية.
هناك العديد من الترجمة القانونية المعتمدة بالعديد من المجالات منها ما يلي: